就在黄秋想要进来阻止对方时,同样在外边等候的花仙子,急忙拉住了他,并摇了摇头,示意他不要冲动。
黄秋想要说什么,只见对方,做了一个噤声的手势,示意他继续听。
只听到这时,楚歌不急不缓的道:“我觉得要是把这剧本拍成电影,其主题思想包括以下几个方面:
从爱情与阶层层面来讲:故事展现了穷画家杰克和贵族女露丝之间跨越阶层的爱情。
他们不顾社会地位的差异,勇敢地相爱,表达了爱情不受阶层限制的观点。
从爱情与牺牲来说:杰克和露丝在面对灾难时,都愿意为对方牺牲自己。
这种爱情的力量超越了生死,强调了爱情的伟大和无私。
还有人性的复杂:故事中既有善良、勇敢的人,也有自私、贪婪的人。通过不同人物的表现,展现了人性的多面性。
若是看完电影,也的思考。
泰坦尼克号的沉没是一场不可避免的灾难,影片通过角色的命运,引发了对命运无常的思考。
露丝在与杰克的相处中,逐渐找到了内心的自由和勇气,摆脱了传统社会的束缚。
她的选择代表了对自由的追求。
这个故事告诉我们,要珍惜当下。
剧本里的爱情故事提醒人们要珍惜当下,把握眼前的幸福,不要被琐事和纷争所困扰。”
楚歌犯难了,若是剧本他可以凭借自己记忆转述。
可这是中心思想,他得学会总结,归纳。
也是对方问出这个问题,楚歌都有些怀疑。
这卡梅隆会不会也是穿越者。
为什么要问这么刁钻的问题。
可若他是穿越者,可为什么,这部电影,他会不拍。
或者说,他要做什么,对自己进行一些考验。
楚歌仔细一琢磨,或许是这样。
否则,他原本是来合作的,为什么谈着谈着就转为试探自己来了。
随着卡梅隆接下来的一些骚操作,证实他这一猜测。
“楚,对我来说,这个剧本还不够完善,若是你能将主要人物的台词写出来,以此来存托人物形象,更能让人物形象变得更加活灵活现。”
接下来,卡梅隆跟楚歌进行一个小时的后续创作,将故事里主要人物性格,台词,进行扩充。
谈到楚歌在歌手舞台上演唱时,3d投影里的那句台词:you
jup,
i
jup
原本卡梅隆的翻译是:你跳我就跳,可楚歌听到这个翻译后,却认为,中文的翻译应该为:生死相随。
很快,楚歌凭借记忆,将一些经典台词全数描述出来。
比如:
你一定会脱险的,你要活下去,生很多孩子,看着他们长大。
你会安享晚年,安息在温暖的床上,而不是今晚在这里,不是像这样的死去。
赢得船票是我一生最幸运的事,让我可认识你,认识你真荣幸,万分荣幸。
你一定要帮我,答应我活下去,答应我,你不会放弃
无论发生什么事,无论环境怎样
rose,答应我,千万别忘了。
也是这一行行台词,让卡梅隆直接跪在地上。
此刻,他老泪纵横,涕不成声。